悖悖论

最虔诚者只祝祷,不虔诚者还会有所求。

其实很多人都没注意到,英国儿歌小星星的英文版歌词是很美的,可惜国内流行的中文版实在是太过肤浅了。不是说要给儿童唱很深刻很有道理的歌词,而是像这样朦朦胧胧懵懵懂懂可以唱一辈子的。一直以来都想写出一个好的中文版,大概只有等老了才能实现吧。另外译过另一个小星星,点这里


Twinkle, twinkle, little star

一闪一闪小星星

How I wonder what you are

究竟何物现奇景

Up above the world so high

远浮于世烟云外

Like a diamond in the sky

似若钻石夜空明

When the blazing sun is gone

烈阳燃尽宙合静

When he nothing shines upon

旭日不再星河清

Then you show your little light

晶晶灵灵挂夜空

Twinkle, twinkle, all the night

闪亮闪亮一整夜

He could not see which way to go

漫漫长夜路何寻

If you did not twinkle so

若无星斑亮莹莹

In the dark blue sky you keep

深蓝夜空你身影

And often through my curtains peep

时常窥过我帘屏

For you never shut your eye

从未合上你眼睛

Till the sun is in the sky

直到太阳又现形

As your bright and tiny spark

因你聪伶浅光领

Lights the traveller in the dark

照亮游子夜中行

Though I know not what you are

我仍不懂你何物

Twinkle, twinkle, little star

一闪一闪小星星

评论(6)

热度(157)

  1. 共1人收藏了此视频
只展示最近三个月数据